1
00:00:49,759 --> 00:00:56,859
<b>Haunted - Horror
Aidan Quinn 1995 [H264-mp4] English</b>

2
00:01:05,260 --> 00:01:09,139
Sussex England, 1905.

3
00:01:09,140 --> 00:01:11,140
[ Sounds Of Children Playing ]

4
00:01:30,560 --> 00:01:31,940
Stop it...

5
00:01:36,440 --> 00:01:38,200
I said stop it.

6
00:01:43,780 --> 00:01:44,780
Aw...

7
00:01:45,240 --> 00:01:47,120
Right I've had enough.

8
00:02:07,960 --> 00:02:09,540
Juliet.

9
00:03:15,700 --> 00:03:21,660
Mother... Mother... Mother...

10
00:03:33,380 --> 00:03:35,120
[ Ghostly Voice ] David...

11
00:03:38,420 --> 00:03:40,080
[ Ghostly Voice ] David...

12
00:03:42,600 --> 00:03:44,080
[ Ghostly Voice ] Please...

13
00:03:56,240 --> 00:03:58,080
[ Ghostly Voice ] David...

14
00:03:59,660 --> 00:04:04,900
[ Grandfather Clock Chimes ] Three...

15
00:04:06,500 --> 00:04:08,040
[ Ghostly Voice ] Please...

16
00:04:22,940 --> 00:04:25,160
[ Door Creaks Open ]

17
00:05:04,880 --> 00:05:05,700
Ya...

18
00:05:05,800 --> 00:05:13,800
[ Screams ] Ah...

19
00:05:18,650 --> 00:05:20,940
After the loss off my twin sister.

20
00:05:21,320 --> 00:05:24,360
My mother took me back
to her home in America.

21
00:05:25,360 --> 00:05:28,690
I didn't return to England until 1928.

22
00:05:28,860 --> 00:05:33,100
As a professor of psychology
at Camberley University.

23
00:05:39,960 --> 00:05:41,880
Psychic phenomena.

24
00:05:43,020 --> 00:05:44,320
Does it exist?

25
00:05:44,420 --> 00:05:47,280
Sir your book denies its existence.

26
00:05:47,850 --> 00:05:49,520
As I have said before.

27
00:05:49,620 --> 00:05:54,220
The purpose of these lectures is not to
discuss the contents of my book.

28
00:05:54,320 --> 00:05:57,560
Which by the way is doing fabulously well.

29
00:05:57,660 --> 00:06:00,119
And I urge all of you to
run out and buy a copy.

30
00:06:00,120 --> 00:06:01,340
[ Class Chuckles ]

31
00:06:02,640 --> 00:06:05,580
What my book simply begs for Liam is proof.

32
00:06:06,340 --> 00:06:10,580
I'm not here to change
any of your precious beliefs.

33
00:06:11,310 --> 00:06:13,180
But what I am here to tell you.

34
00:06:13,510 --> 00:06:16,640
Is that when you investigate
psychic phenomena.

35
00:06:16,910 --> 00:06:21,420
You must adopt an objective
and scientific position.

36
00:06:22,640 --> 00:06:24,800
Now if you want my opinion.

37
00:06:25,450 --> 00:06:27,580
There are no ghosts.

38
00:06:28,490 --> 00:06:29,910
No spirits.

39
00:06:30,010 --> 00:06:31,300
No angels.

40
00:06:31,690 --> 00:06:34,820
There is only the longing
that there should be.

41
00:06:35,030 --> 00:06:38,560
To ease our pain and our fears.

42
00:07:01,490 --> 00:07:03,640
Bless you for coming this evening.

43
00:07:04,690 --> 00:07:09,480
I can feel the excitement of
our loved ones on the other side.

44
00:07:11,800 --> 00:07:13,060
Join me.

45
00:07:19,300 --> 00:07:23,840
[ Takes Deep Breath and Exhales ]

46
00:07:25,840 --> 00:07:33,840
[ Takes Deep Breath and Exhales ]

47
00:07:39,220 --> 00:07:40,860
[ Chocks and Swallows ]

48
00:07:43,360 --> 00:07:51,280
[ Gravely Voice ] There is someone here
who, who wishes to speak to Clare...

49
00:07:51,900 --> 00:07:54,840
I'm Clare. Jeremy!

50
00:07:56,780 --> 00:07:58,440
[ Ghostly Voice ] Hello, Clare.

51
00:07:59,440 --> 00:08:01,880
You musty stop worrying about me.

52
00:08:02,890 --> 00:08:04,890
I am very happy here.

53
00:08:06,460 --> 00:08:08,500
Come and talk to me again.

54
00:08:09,930 --> 00:08:12,020
I have lots to tell you.

55
00:08:13,200 --> 00:08:15,160
Will you do that Clare?

56
00:08:16,680 --> 00:08:18,320
[ Say Sobbing ] Jeremy...

57
00:08:19,900 --> 00:08:25,180
[ Takes Deep Breath's and Exhales ]

58
00:08:27,660 --> 00:08:30,800
Is there someone named Brook here?

59
00:08:32,760 --> 00:08:33,760
Ed?

60
00:08:35,180 --> 00:08:37,240
Edward Brook?

61
00:08:38,390 --> 00:08:40,000
Ed Brook?

62
00:08:43,480 --> 00:08:44,620
There a...

63
00:08:45,600 --> 00:08:48,760
There are so many, who want to speak...

64
00:08:49,700 --> 00:08:51,120
[ Takes Deep Breath ]

65
00:08:52,080 --> 00:08:57,060
[ Group Chattering ]

66
00:08:59,880 --> 00:09:02,480
[ Wind Chimes, Sounding ]

67
00:09:02,560 --> 00:09:03,820
Charlotte.

68
00:09:04,080 --> 00:09:06,140
Asks if her son is here.

69
00:09:09,000 --> 00:09:11,120
My mother was Charlotte.

70
00:09:12,720 --> 00:09:14,750
[ Ghostly Voice ] Hello, dear.

71
00:09:16,090 --> 00:09:20,790
I want you to know, I'm very proud of you.

72
00:09:22,020 --> 00:09:25,220
I see your doing very well.

73
00:09:25,900 --> 00:09:27,300
Are you all right Mother?

74
00:09:27,760 --> 00:09:29,420
Is aunt Lily there with you?

75
00:09:30,080 --> 00:09:32,510
Yes, she is here.

76
00:09:33,360 --> 00:09:35,400
Does your broken hip still hurts you?

77
00:09:35,940 --> 00:09:39,310
Oh nothing hurts any more.

78
00:09:39,960 --> 00:09:42,550
Except being away from you.

79
00:09:44,260 --> 00:09:45,880
Ladies and gentlemen.

80
00:09:46,080 --> 00:09:48,580
My mother wasn't named Charlotte.

81
00:09:48,920 --> 00:09:50,420
She was an American.

82
00:09:50,980 --> 00:09:52,180
Never broke her hip.

83
00:09:52,620 --> 00:09:54,840
And I don't even have an aunt named Lily.

84
00:09:55,000 --> 00:09:57,940
This woman is a despicable fraud.

85
00:09:58,120 --> 00:09:59,840
[ In Disbelief ] Oh my God!

86
00:10:01,640 --> 00:10:02,640
Get him out.

87
00:10:02,780 --> 00:10:04,400
Get him out of here.

88
00:10:09,060 --> 00:10:10,080
Ha...

89
00:10:10,560 --> 00:10:11,560
Hello.

90
00:10:12,950 --> 00:10:14,300
Ladies and gentlemen.

91
00:10:14,400 --> 00:10:16,080
This is my mother.

92
00:10:16,460 --> 00:10:17,940
It's a fraud.

93
00:10:18,120 --> 00:10:20,600
Madame, you are despicable.

94
00:10:20,820 --> 00:10:24,800
Why its terrible, its terrible.,
I mean why did you do it?

95
00:10:26,700 --> 00:10:29,100
You should be ashamed of yourself.

96
00:10:29,240 --> 00:10:31,120
Have you no conscience.

97
00:10:31,540 --> 00:10:34,840
Look... I... its... different...

98
00:10:35,060 --> 00:10:36,120
Wrong...

99
00:10:36,240 --> 00:10:38,760
You can stop the performance
now they've all gone.

100
00:10:38,940 --> 00:10:43,080
Leave... can't... do... this..
You'll... tell... ever...

101
00:10:43,140 --> 00:10:45,040
You're pathetic.

102
00:10:45,520 --> 00:10:47,020
[ Ghostly Voice ] David...

103
00:10:49,180 --> 00:10:50,720
[ Ghostly Voice ] David...

104
00:10:50,940 --> 00:10:54,380
[ Ghostly Voice ] Please... Please...

105
00:11:16,510 --> 00:11:18,840
Where have you been? Come on...

106
00:11:19,780 --> 00:11:21,240
Race you home.

107
00:11:33,280 --> 00:11:34,420
Post.

108
00:11:34,480 --> 00:11:35,480
Thanks, Kate.

109
00:11:35,680 --> 00:11:37,180
Is all that for me?

110
00:11:38,130 --> 00:11:39,820
It appears to have hit a nerve!

111
00:11:40,160 --> 00:11:42,240
They all want you to come and investigate.

112
00:11:44,300 --> 00:11:46,560
My article on Madame Brontski.

113
00:11:47,620 --> 00:11:49,860
I hope it will put her out of business.

114
00:11:52,540 --> 00:11:53,940
She written again.

115
00:11:54,220 --> 00:11:55,600
Who? A Ms. Webb.

116
00:11:55,880 --> 00:11:58,210
Mrs. Webb? Let me see.

117
00:12:02,560 --> 00:12:05,360
Ow yes older women.

118
00:12:06,340 --> 00:12:08,960
Isn't she the one who thinks
she's being held prisoner.

119
00:12:09,060 --> 00:12:11,200
By evil spirits, or something similar.

120
00:12:11,260 --> 00:12:12,440
That's her.

121
00:12:14,260 --> 00:12:16,140
She said you promised
you'd come and see her.

122
00:12:16,200 --> 00:12:17,200
Promised?

123
00:12:18,140 --> 00:12:19,680
I most certainly did not.

124
00:12:20,900 --> 00:12:22,720
And I don't have time at the moment.

125
00:12:24,540 --> 00:12:26,480
Her letters have become more desperate.

126
00:12:27,080 --> 00:12:28,240
Is she local?

127
00:12:28,480 --> 00:12:31,460
Sussex, I think. Edbrook Hall.

128
00:12:34,220 --> 00:12:35,380
Edbrook?

129
00:12:37,040 --> 00:12:39,060
Edbrook Hall.

130
00:12:40,520 --> 00:12:42,600
I suppose I could look in on her.

131
00:12:42,940 --> 00:12:46,060
[ Train Whistle Blows ]

132
00:13:16,160 --> 00:13:17,420
[ Women Calls ] David Ash?

133
00:13:25,940 --> 00:13:28,320
Mrs. Webb? No...

134
00:13:28,480 --> 00:13:31,200
I'm Christina Mariell.
Nanny Tess asked me to meet you.

135
00:13:31,320 --> 00:13:34,560
How do you do. Nanny Tess? Ms. Webb.

136
00:13:34,640 --> 00:13:37,180
Ah...
We've always called her Nanny Tess.

137
00:13:37,420 --> 00:13:39,840
I'm so sorry I'm late
Oh its quite all right.

138
00:13:41,000 --> 00:13:42,440
Quite all right ha...

139
00:13:42,900 --> 00:13:44,800
[ Train Whistle Blows ]

140
00:13:45,220 --> 00:13:47,880
And you weren't quite what I
expected either expected. Ha Ha...

141
00:13:48,120 --> 00:13:49,340
Shall we go? Yes.

142
00:13:51,040 --> 00:13:53,560
So you're from the colonies?

143
00:13:54,180 --> 00:13:55,180
In Chicago?

144
00:13:55,880 --> 00:13:57,160
Your very cleaver.

145
00:13:57,700 --> 00:13:58,720
Not that cleaver.

146
00:13:58,960 --> 00:14:01,100
It was in the authors note in your book.

147
00:14:01,380 --> 00:14:03,520
A ha ha at least your honest.

148
00:14:03,780 --> 00:14:06,780
Oh doesn't mean I'm not
cleaver, just means I can read.

149
00:14:08,060 --> 00:14:09,640
I've never met a real American.

150
00:14:10,200 --> 00:14:13,520
Actually, my father was an English
and lived here until eleven.

151
00:14:13,560 --> 00:14:14,920
So you still haven't.

152
00:14:17,560 --> 00:14:20,240
Nanny would off met you herself but
she's afraid to leave the house.

153
00:14:21,040 --> 00:14:24,080
Its quite disturbing to watch someone
you love begin to slip away like that.

154
00:14:24,880 --> 00:14:27,200
I fear this will be a
dreadful waste of your time.

155
00:14:28,540 --> 00:14:30,760
Well hopefully I can be of some help.

156
00:14:31,420 --> 00:14:34,600
And I promise to keep you entertained.
Ha Ha...

157
00:14:36,040 --> 00:14:37,260
You drive this?

158
00:14:40,540 --> 00:14:42,520
[ Clears Throat ] Ha Ha...

159
00:14:42,700 --> 00:14:43,740
Sorry.

160
00:14:45,060 --> 00:14:46,620
Put your luggage in the back.

161
00:14:49,820 --> 00:14:51,280
[ Tiers Screech ]

162
00:14:55,700 --> 00:14:57,739
[ Tiers Screech ]

163
00:14:57,740 --> 00:14:59,980
[ Horn Sounds ]

164
00:15:04,020 --> 00:15:05,600
Where did you learn to drive?

165
00:15:05,940 --> 00:15:08,180
I didn't this is my first time.

166
00:15:08,720 --> 00:15:09,720
What!

167
00:15:10,480 --> 00:15:11,600
I'm only joking.

168
00:15:11,720 --> 00:15:14,200
I watched my brothers and
picked it up as I went along.

169
00:15:15,560 --> 00:15:16,980
You're very funny.

170
00:15:39,980 --> 00:15:41,500
Welcome to Edbrook.

171
00:15:42,680 --> 00:15:44,180
I found him Nanny Tess.

172
00:15:46,840 --> 00:15:48,000
Hello.

173
00:15:55,820 --> 00:15:57,520
She can be a bit strange.

174
00:15:58,220 --> 00:16:00,660
It's this ghost business
she's obsessed with it.

175
00:16:00,800 --> 00:16:01,800
Ah...

176
00:16:03,100 --> 00:16:04,420
Have you ever seen one?

177
00:16:12,740 --> 00:16:14,160
Mrs. Webb?

178
00:16:15,240 --> 00:16:17,080
Nana Tess, don't be rude.

179
00:16:17,180 --> 00:16:18,640
He come here for you.

180
00:16:21,140 --> 00:16:22,700
Thank you, Professor.

181
00:16:23,220 --> 00:16:24,840
I'll show you to your room.

182
00:16:25,690 --> 00:16:27,100
Oh don't worry Nanny.

183
00:16:27,200 --> 00:16:28,380
I'll do it.

184
00:16:30,960 --> 00:16:32,360
We'll speak later.

185
00:16:34,240 --> 00:16:36,320
What a fabulous house.

186
00:16:37,260 --> 00:16:38,900
Is there just the two of you living here?

187
00:16:39,220 --> 00:16:42,140
No, my two brothers, Robert and
Simon should be around some where.

188
00:16:42,670 --> 00:16:44,960
And of course Nanny's ghost.

189
00:16:51,100 --> 00:16:53,080
[ Takes Deep Breath and
Exhales ] Oh dear...

190
00:16:53,410 --> 00:16:55,691
I know I shouldn't but I can't
resist teasing her resist.

191
00:16:56,340 --> 00:16:58,200
We teased her so much as children.

192
00:17:01,620 --> 00:17:03,460
I hope you'll be comfortable in here.

193
00:17:03,560 --> 00:17:05,260
Oh I'm sure I will be.

194
00:17:10,940 --> 00:17:13,336
When you've unpacked your things, I'll
show you around the house if you like.

195
00:17:13,360 --> 00:17:17,080
Oh No No please don't trouble yourself,
I;Ll show myself around.

196
00:17:17,240 --> 00:17:19,640
Help yourself, go anywhere you like.

197
00:17:19,740 --> 00:17:21,060
Dinner's at half past seven.

198
00:17:24,440 --> 00:17:26,180
Do you think she's imagining everything?

199
00:17:28,320 --> 00:17:29,320
Don't you?

200
00:18:32,080 --> 00:18:33,420
I beg your pardon.

201
00:18:33,480 --> 00:18:34,480
Hello.

202
00:18:36,020 --> 00:18:37,240
Do come in.

203
00:18:38,580 --> 00:18:39,860
Robert Mariell.

204
00:18:40,380 --> 00:18:42,850
David Ash how do you do.
Yes yes of course.

205
00:18:43,640 --> 00:18:46,100
Well quite a novelty having a
professor in the house, hum.

206
00:18:46,280 --> 00:18:47,640
Ha ha is it?

207
00:18:47,780 --> 00:18:48,820
You being looked after?

208
00:18:48,900 --> 00:18:51,080
Yes yes the room is very comfortable...

209
00:18:51,160 --> 00:18:53,160
Good... And um...

210
00:18:53,720 --> 00:18:56,600
This house its magnificent.

211
00:18:56,740 --> 00:18:58,680
My great-grandfather bought the place.

212
00:18:59,720 --> 00:19:02,620
The Marielle with the money
my father use to call him.

213
00:19:03,580 --> 00:19:05,480
I suppose we do rattle about a bit.

214
00:19:06,160 --> 00:19:08,940
We try to use just the
parts we really need.

215
00:19:09,220 --> 00:19:12,696
Rather difficult to run a place like this, without
a proper compliment of servants nowadays.

216
00:19:12,720 --> 00:19:14,440
Oh, yes. It must be.

217
00:19:14,920 --> 00:19:18,060
Things aren't quite what they use
to be for the Mariell family.

218
00:19:18,160 --> 00:19:19,920
No doubt poor old Nanny
will be telling you.

219
00:19:20,040 --> 00:19:22,840
Yes, Mrs. Webb... Umm..

220
00:19:24,020 --> 00:19:27,220
You know, it really is
awfully good of you to come.

221
00:19:28,340 --> 00:19:30,440
And I think I owe you an apology.

222
00:19:31,200 --> 00:19:32,570
An apology?

223
00:19:32,670 --> 00:19:33,820
I gave her the book.

224
00:19:34,380 --> 00:19:35,600
Nanny your book.

225
00:19:36,500 --> 00:19:40,980
And that started all this nonsense
of you coming down here. A ha ha...,

226
00:19:41,640 --> 00:19:43,180
Anyway, now that you are here.

227
00:19:43,580 --> 00:19:45,640
I want to give you all
the help I possibly can.

228
00:19:45,700 --> 00:19:46,700
Good.

229
00:19:47,660 --> 00:19:52,160
Listen you don't think someone could be
playing a practical joke on Mrs. Webb?

230
00:19:52,300 --> 00:19:55,420
One of the locals, perhaps?
Oh good lord no.

231
00:19:56,760 --> 00:19:58,820
Wha... we're so isolated here.

232
00:20:00,120 --> 00:20:02,540
And Nanny hasn't had much to
do with anyone for years.

233
00:20:03,160 --> 00:20:04,760
She a bit of a recluse you know..

234
00:20:10,160 --> 00:20:12,680
You met Christina of course.
Yes.

235
00:20:13,740 --> 00:20:15,760
You painted the portrait in the corridor?

236
00:20:16,160 --> 00:20:17,980
Yes yes, I did. Do you like it?

237
00:20:18,100 --> 00:20:19,280
Yes, I do.

238
00:20:19,640 --> 00:20:22,980
It's a... very striking.

239
00:20:23,560 --> 00:20:25,300
Funny thing painting you know...

240
00:20:26,460 --> 00:20:31,720
At its best it captures the soul
of both painter and the subject.

241
00:20:32,740 --> 00:20:34,260
It makes them both immortal.

242
00:20:48,740 --> 00:20:50,800
Hello David... Hello...

243
00:20:52,120 --> 00:20:54,080
It's so peaceful here.

244
00:20:55,180 --> 00:20:58,560
Make one wonder why we choose
to live in towns at-all ha.

245
00:20:59,320 --> 00:21:01,340
Have you met Robert? I did.

246
00:21:02,220 --> 00:21:03,800
He's very charming.

247
00:21:05,200 --> 00:21:07,080
He must think the same of you.
Oh!

248
00:21:07,260 --> 00:21:09,140
He normally doesn't let
anyone watch him paint.

249
00:21:09,760 --> 00:21:11,440
Oh then I'm honoured.

250
00:21:12,780 --> 00:21:16,430
Tell me, does he always
uses the same model?

251
00:21:24,160 --> 00:21:25,820
Could you suggests a better one?

252
00:22:03,740 --> 00:22:05,279
Ah ha ha...

253
00:22:05,280 --> 00:22:06,440
Eeeyaa...

254
00:22:07,880 --> 00:22:09,880
It was a joke... It was a joke.

255
00:22:10,160 --> 00:22:11,960
I didn't mean to give
you a freight old man.

256
00:22:12,100 --> 00:22:14,020
I'm Simon, the joker in the pack.

257
00:22:15,380 --> 00:22:16,740
Oh, ha...

258
00:22:16,860 --> 00:22:17,980
How do you do.

259
00:22:18,080 --> 00:22:20,760
The last swim of the season you
don't know what you're missing.

260
00:22:22,260 --> 00:22:23,580
Fancy a dip?

261
00:22:23,910 --> 00:22:26,250
Erm.. No thanks, Its a little cold for me.

262
00:22:26,660 --> 00:22:27,700
As you wise.

263
00:22:41,460 --> 00:22:43,640
I'm coming, her I come I'm coming.

264
00:23:08,060 --> 00:23:09,800
Hay, give me that.

265
00:23:09,940 --> 00:23:12,520
Christina.
Christina, give me that.

266
00:23:12,620 --> 00:23:14,530
Thank you David your a gentleman.
Come here...

267
00:23:14,820 --> 00:23:16,940
Which is more than I can say
for my horrible brother.

268
00:23:17,000 --> 00:23:18,350
Hey give me that.

269
00:23:18,780 --> 00:23:21,130
Hay give me that back. Give me that.

270
00:23:22,980 --> 00:23:24,700
Admiring our pet mermaid?

271
00:23:25,540 --> 00:23:27,140
Quite stunning, isn't she.

272
00:23:27,810 --> 00:23:29,200
Yes, she is.

273
00:23:29,580 --> 00:23:31,140
We're all mad, you know?

274
00:23:32,820 --> 00:23:33,979
Ha.. Ha.. Ha..

275
00:23:33,980 --> 00:23:35,280
Fancy some tea?

276
00:23:36,180 --> 00:23:38,300
Ah yes I'd love a cup of tea.

277
00:23:44,960 --> 00:23:52,340
[ Clock Bell Strikes ]

278
00:24:45,760 --> 00:24:47,020
[ Scratching Sound From Door ]

279
00:24:48,780 --> 00:24:50,420
[ Scratching Sound From Door ]

280
00:24:52,080 --> 00:24:53,420
[ Scratching Sound From Door ]

281
00:24:56,220 --> 00:24:58,420
[ Scratching Sound From Door ]

282
00:24:59,260 --> 00:25:01,120
[ Scratching Sound From Door ]

283
00:25:03,640 --> 00:25:05,100
[ Scratching Sound From Door ]

284
00:25:21,960 --> 00:25:23,660
[ Door Knocks Loudly ]

285
00:25:45,540 --> 00:25:50,120
[ Door Creeks Open ]

286
00:26:16,360 --> 00:26:18,480
[ Laughter ]

287
00:26:20,860 --> 00:26:22,500
Morning. Morning, David.

288
00:26:22,640 --> 00:26:24,500
Hello. Hope you slept well?

289
00:26:25,460 --> 00:26:27,940
As a matter of fact I didn't.

290
00:26:28,040 --> 00:26:29,400
Oh, sorry to here that.

291
00:26:29,500 --> 00:26:33,480
What was the matter, did things go
bump in the night. Ha.. Ha.. Ha...

292
00:26:33,560 --> 00:26:34,840
Why did you say that?

293
00:26:34,960 --> 00:26:37,720
Oh dear, you do seem a
bit edgy this morning.

294
00:26:38,100 --> 00:26:39,900
Yes I am.

295
00:26:40,880 --> 00:26:44,900
You see I don't happen
to like childish tricks.

296
00:26:45,720 --> 00:26:46,780
Tricks?

297
00:26:47,080 --> 00:26:50,180
There was a peculiar scratching
at my door last night.

298
00:26:51,560 --> 00:26:52,760
Rats.

299
00:26:53,210 --> 00:26:55,250
One expects them in an old house.

300
00:26:55,350 --> 00:26:59,320
Then a tapping began it
got louder and louder.

301
00:27:00,300 --> 00:27:03,230
That was me, thumping the rats.
I got three last night.

302
00:27:03,540 --> 00:27:04,660
Oh I hate rats.

303
00:27:04,800 --> 00:27:06,340
This wasn't rats.

304
00:27:06,840 --> 00:27:08,890
When I went to open my door.

305
00:27:08,980 --> 00:27:11,830
I could not do, because...

306
00:27:12,030 --> 00:27:15,180
Someone was pulling from the other side.

307
00:27:15,870 --> 00:27:18,930
Someone as strong as I am.

308
00:27:27,220 --> 00:27:30,620
It must be nanny's ghost.
Laughter.

309
00:27:30,720 --> 00:27:31,900
[ Crockery Smashes ]

310
00:27:34,560 --> 00:27:37,000
Poor nanny I'll help you.

311
00:27:40,160 --> 00:27:41,260
Careful.

312
00:27:43,120 --> 00:27:44,320
Oh David.

313
00:27:45,200 --> 00:27:46,900
Do sit down and have your breakfast.

314
00:27:48,380 --> 00:27:51,060
No compensation I promise, no...

315
00:27:51,600 --> 00:27:53,300
Ha its all right.

316
00:27:53,310 --> 00:27:55,310
What would she want from me?

317
00:28:12,880 --> 00:28:15,310
What would she want from me?

318
00:28:15,420 --> 00:28:18,660
Haven't you had enough?
Leave me in peace I beg you.

319
00:28:20,000 --> 00:28:21,560
My I come in?

320
00:28:22,340 --> 00:28:24,540
Oh of course, Professor.

321
00:28:24,680 --> 00:28:26,800
Clock chimes?

322
00:28:26,900 --> 00:28:28,340
Are you all right?

323
00:28:30,160 --> 00:28:32,560
I was hoping we could have our little talk.

324
00:28:33,180 --> 00:28:34,680
Mind if I sit down?

325
00:28:36,020 --> 00:28:37,140
Please sit.

326
00:28:38,600 --> 00:28:42,560
Mrs Webb you asked me to come here,
because you expected me to find something.

327
00:28:42,660 --> 00:28:44,540
What did you expect me to find?

328
00:28:48,800 --> 00:28:50,480
Have you always lived here at Edbrook?

329
00:28:51,500 --> 00:28:52,680
Many years.

330
00:28:53,120 --> 00:28:54,840
The children were born here.

331
00:28:55,680 --> 00:28:59,080
There father was a diplomat,
He was abroad a grate deal.

332
00:28:59,320 --> 00:29:01,440
Mrs. Mariell went with him.

333
00:29:01,900 --> 00:29:03,180
And the children?

334
00:29:03,380 --> 00:29:06,780
I looked after them until they were old
enough to go to boarding school...

335
00:29:07,080 --> 00:29:08,440
In England.

336
00:29:09,400 --> 00:29:11,800
Looked couldn't wait for the holidays...

337
00:29:12,000 --> 00:29:13,760
To get back to Edbrook.

338
00:29:16,620 --> 00:29:18,260
To be together again.

339
00:29:19,900 --> 00:29:21,960
And where are the parents now?

340
00:29:22,300 --> 00:29:23,600
There both dead.

341
00:29:26,540 --> 00:29:28,220
Did they die in the house?

342
00:29:30,560 --> 00:29:31,560
No...

343
00:29:32,220 --> 00:29:33,220
They...

344
00:29:33,440 --> 00:29:35,300
They died in India.

345
00:29:37,900 --> 00:29:39,860
Is it the parents you think you see?

346
00:29:40,700 --> 00:29:41,940
The mother?

347
00:29:42,860 --> 00:29:44,940
Or is it the children's father, Mr.
Mariell?

348
00:29:45,980 --> 00:29:47,380
He was a fine man.

349
00:29:48,720 --> 00:29:50,220
God rest his soul.

350
00:29:51,920 --> 00:29:53,080
Mrs. Webb.

351
00:29:54,640 --> 00:29:57,400
Why don't you tell them,
that your still here...

352
00:29:57,920 --> 00:30:00,000
And that the children
well come to no harm...

353
00:30:00,120 --> 00:30:03,400
And that they can leave you in peace. Um...

354
00:30:10,460 --> 00:30:12,880
- Christina.
- David.

355
00:30:17,480 --> 00:30:19,300
I couldn't tell at breakfast.

356
00:30:19,760 --> 00:30:22,520
It might of been Simon,
in spite of what he says.

357
00:30:23,480 --> 00:30:26,060
He's so board. A HA...

358
00:30:26,940 --> 00:30:29,560
Well I figured it was him
at my door last night.

359
00:30:30,860 --> 00:30:32,420
But why?

360
00:30:33,280 --> 00:30:37,200
Why in Gods name would he want
to torment your Nanny like that?

361
00:30:37,700 --> 00:30:38,980
Torment her?

362
00:30:40,140 --> 00:30:41,200
Christina...

363
00:30:41,360 --> 00:30:45,720
She a disturbed women she doesn't need me.
She needs a doctor.

364
00:30:46,960 --> 00:30:48,440
So you don't think we're haunted?

365
00:30:48,640 --> 00:30:50,100
Haunted Ha...

366
00:30:50,200 --> 00:30:51,560
I'll sleep easier now.

367
00:30:55,380 --> 00:30:56,840
Does that mean your leaving?

368
00:30:57,000 --> 00:30:59,760
Well I'd like to stay to ah...

369
00:31:00,020 --> 00:31:04,930
Try and convince your Nanny that,
there are no ghosts haunting Edbrook.

370
00:31:05,240 --> 00:31:06,240
Good.

371
00:31:07,140 --> 00:31:08,900
That means you'll be here for ages.

372
00:31:09,740 --> 00:31:10,740
Push me.

373
00:31:11,260 --> 00:31:12,760
- Push you?
- Push me.

374
00:31:15,460 --> 00:31:17,880
- Harder.
- Harder Ha Ha...

375
00:31:22,240 --> 00:31:24,240
I'll call Dr. Doyle and ask him to stop in.

376
00:31:24,400 --> 00:31:26,060
He's known the family for years.

377
00:31:26,660 --> 00:31:28,680
Oh good. Do you mind me asking...

378
00:31:29,580 --> 00:31:31,440
what's in the locked room upstairs?

379
00:31:32,040 --> 00:31:33,340
My parents bedroom.

380
00:31:33,640 --> 00:31:35,680
Nanny Tess likes to keep it a shrine...

381
00:31:37,700 --> 00:31:39,860
Harder aw... ha ha ha.

382
00:31:42,200 --> 00:31:43,200
Oh...

383
00:31:44,020 --> 00:31:46,060
I didn't realize you'd
be dressing for dinner.

384
00:31:46,540 --> 00:31:48,360
Normally we don't, not when its just us.

385
00:31:48,940 --> 00:31:50,256
Well actually we're going out this evening.

386
00:31:50,280 --> 00:31:51,640
Is that terribly rude of us?

387
00:31:51,740 --> 00:31:53,060
No, no not at all.

388
00:31:53,200 --> 00:31:55,420
Long standing engagement I'm
afraid we can't break it.

389
00:31:56,060 --> 00:31:58,040
Nanny will look after you
she's an excellent cook.

390
00:31:59,000 --> 00:32:00,960
I do hope that you'll er..
Make yourself at home.

391
00:32:01,300 --> 00:32:02,300
I Will.

392
00:32:03,500 --> 00:32:05,100
I feel really awful about this.

393
00:32:05,160 --> 00:32:07,380
Oh please I have plenty of work to do.

394
00:32:07,840 --> 00:32:09,020
Cristina.

395
00:32:10,040 --> 00:32:11,120
We shall be late.

396
00:32:22,680 --> 00:32:25,460
Thank you why...

397
00:32:26,220 --> 00:32:27,220
[ Blows ]

398
00:32:31,700 --> 00:32:32,660
Please.

399
00:32:32,720 --> 00:32:34,660
Professor sit.

400
00:32:40,240 --> 00:32:42,020
How were you talking to, Mrs. Webb?

401
00:32:45,040 --> 00:32:46,580
Are they still here?

402
00:32:47,580 --> 00:32:49,440
They'll always be here.

403
00:32:50,880 --> 00:32:51,880
Oh...

404
00:32:52,780 --> 00:32:53,880
Miss Webb...

405
00:32:55,120 --> 00:32:58,060
I have been to hundreds of houses...

406
00:32:58,160 --> 00:33:00,040
and countless seances...

407
00:33:00,440 --> 00:33:05,340
And I have never yet seen something that
can't be explained in rational terms.

408
00:33:06,640 --> 00:33:09,960
The people I have met all
have one thing in common.

409
00:33:11,280 --> 00:33:12,460
Pain.

410
00:33:13,400 --> 00:33:15,220
I thought you came to help me.

411
00:33:15,660 --> 00:33:17,860
Mrs. Webb I'm trying to help.

412
00:33:18,360 --> 00:33:21,340
You mean to tell me that you see...
nothing?

413
00:33:23,760 --> 00:33:25,080
I see nothing.

414
00:33:26,040 --> 00:33:28,220
But the point is you do.

415
00:33:29,160 --> 00:33:32,640
And If you just give me
a few simple details...

416
00:33:33,200 --> 00:33:35,230
I intend to prove to you...

417
00:33:35,560 --> 00:33:38,560
That there's nothing in Eddbrook
house to be afraid off.

418
00:33:39,180 --> 00:33:41,090
There are spirits in this house.

419
00:33:41,440 --> 00:33:43,080
I know you see...

420
00:33:46,080 --> 00:33:47,860
Miss Webb... miss Webb.

421
00:33:49,000 --> 00:33:50,100
Breath...

422
00:33:50,520 --> 00:33:52,780
Just breathe deeply.

423
00:33:54,220 --> 00:33:55,480
Are you all right?

424
00:33:56,580 --> 00:33:58,260
Just breathe deeply.

425
00:34:01,140 --> 00:34:03,920
You just sit yourself down here.

426
00:34:05,220 --> 00:34:08,940
I have some work to do but I'm
here if you need me all right.

427
00:34:44,700 --> 00:34:49,420
[ Frighten Screams ] Oh dear god no...
O... O... no...

428
00:34:51,080 --> 00:34:53,340
[ Frighten Screams ] HO...
O... O... O... O...

429
00:34:53,840 --> 00:34:55,520
[ Frighten Screams ] What are you doing...

430
00:34:58,000 --> 00:34:59,460
[ Frighten Screams ] No...

431
00:35:00,720 --> 00:35:02,500
[ Frighten Screams ] Ho.. Ho.. O...

432
00:35:44,500 --> 00:35:46,360
[ Loud Flash ]

433
00:35:54,520 --> 00:35:55,760
Hello.

434
00:35:55,840 --> 00:35:58,040
Hu... If I'd known what you intended.

435
00:35:58,340 --> 00:36:00,040
I'd of tried to manage a smile for you.

436
00:36:01,240 --> 00:36:02,440
Dr. Henry Doyle.

437
00:36:02,520 --> 00:36:05,340
Ha ha ha Dr Doyle thank
Goodness you're here.

438
00:36:05,980 --> 00:36:09,180
You can thank goodness if you like,
you might also thank Christina.

439
00:36:09,280 --> 00:36:10,280
Mmm...

440
00:36:10,380 --> 00:36:14,200
Miss Webb is not atoll well, her
nerves are shattered I'm afraid.

441
00:36:14,260 --> 00:36:15,490
So Christina said.

442
00:36:15,590 --> 00:36:17,710
Where is poor Nanny?
I'll take you to here...

443
00:36:17,810 --> 00:36:18,940
Most kind.

444
00:36:19,080 --> 00:36:21,350
Err.. tell me... if you
don't mind my asking.

445
00:36:21,450 --> 00:36:25,080
What do you hope to discover with
your wires and flash powder?

446
00:36:25,580 --> 00:36:27,940
Poor Nanny's ghost perhaps?
Ha...

447
00:36:28,220 --> 00:36:31,860
Or someone masquerading as her ghost yes.
A Ha...

448
00:36:33,200 --> 00:36:36,560
I was in mid conversation and she
suddenly started convulsing.

449
00:36:36,660 --> 00:36:39,680
Garbing at her throat as though
someone were choking her.

450
00:36:39,900 --> 00:36:43,440
I'd hoped she'd come to grips
with this ghost businesses.

451
00:36:43,540 --> 00:36:48,550
She used to be such a strong women
before Mr and Mrs. Mariell died. Hum...

452
00:36:49,200 --> 00:36:50,560
You known the family long?

453
00:36:50,950 --> 00:36:52,980
Oh I feel as though I've
known them forever.

454
00:36:53,080 --> 00:36:54,660
I delivered all the children.

455
00:36:55,480 --> 00:36:56,480
Oh I see.

456
00:36:57,640 --> 00:36:59,980
Well I may be doing more
harm that good here.

457
00:37:00,600 --> 00:37:02,800
A familiar face might help calm her down.

458
00:37:03,500 --> 00:37:04,600
Miss Webb?

459
00:37:06,600 --> 00:37:10,340
[ Frighten Voice ] Oh no... no... no...

460
00:37:11,120 --> 00:37:13,080
Just leave us alone for a moment will you.

461
00:37:14,030 --> 00:37:16,400
[ Frighten Voice ] No, please.
I'll be all right...

462
00:37:16,440 --> 00:37:18,500
Off course you will Nanny.

463
00:37:18,680 --> 00:37:25,300
[ Frighten Voice ] Sobbing no...

464
00:37:34,260 --> 00:37:36,400
You did quite right to
send for me as you did.

465
00:37:36,550 --> 00:37:39,020
She's suffering from emotional trauma.

466
00:37:39,120 --> 00:37:41,040
I've left her something to help her sleep.

467
00:37:41,580 --> 00:37:43,890
Is there anything at all I can do?

468
00:37:44,200 --> 00:37:48,470
Try to persuade her that Edbrook
is not haunted. Ha... Ha... Ha...

469
00:37:48,740 --> 00:37:50,060
I will try.

470
00:37:50,660 --> 00:37:52,340
Well she's resting now.

471
00:37:52,440 --> 00:37:54,380
I'd leave her for the moment if I was you.

472
00:37:54,670 --> 00:37:57,260
Christina knows where I
am if you should need me.

473
00:37:57,680 --> 00:37:58,760
Good buy and...

474
00:37:59,580 --> 00:38:01,010
I know my way out thank you.

475
00:38:01,110 --> 00:38:02,300
Thank you, doctor.

476
00:39:06,260 --> 00:39:10,920
Boo... ha... ha.. ha...

477
00:39:11,040 --> 00:39:12,300
Did I scare you?

478
00:39:13,280 --> 00:39:16,310
You, you most certainly did not.

479
00:39:16,460 --> 00:39:17,240
[ Both Chuckle ]

480
00:39:17,241 --> 00:39:19,240
I'm sorry I couldn't resist.

481
00:39:20,000 --> 00:39:21,900
You naughty girl. Ha.. Ha...

482
00:39:23,160 --> 00:39:27,830
So perhaps, underneath that cynicism,
there's just a glimmer of doubt.

483
00:39:27,940 --> 00:39:29,700
Well, doubt is healthy it umm...

484
00:39:29,880 --> 00:39:32,540
It tests ones convictions, don't you think.
Ha.. Ha... Ha...

485
00:39:33,700 --> 00:39:36,060
What did you think you would find,
when you opened the door?

486
00:39:36,220 --> 00:39:37,960
Someone playing the piano.

487
00:39:38,340 --> 00:39:39,340
Who?

488
00:39:40,040 --> 00:39:41,460
I don't know.

489
00:39:42,220 --> 00:39:43,700
But you opened it.

490
00:39:44,940 --> 00:39:46,240
Your awfully brave.

491
00:39:50,200 --> 00:39:51,840
An adventurous spirit.

492
00:39:55,700 --> 00:39:58,340
[ Ghostly Sounds ]

493
00:40:02,240 --> 00:40:03,440
What is it?

494
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
A rat?

495
00:40:08,840 --> 00:40:09,840
No...

496
00:40:11,820 --> 00:40:14,820
The shadow moved its nothing. Ha... Ha...

497
00:40:16,220 --> 00:40:17,880
Your back early?

498
00:40:18,780 --> 00:40:21,760
Yes it was a boring party.

499
00:40:22,760 --> 00:40:24,500
I said I had a headache.

500
00:40:25,460 --> 00:40:27,120
The son of the house drove me home.

501
00:40:28,560 --> 00:40:30,520
He's got a thumping crush on me.

502
00:40:31,160 --> 00:40:32,220
Hum... ha... ha...

503
00:40:32,420 --> 00:40:34,000
Does that sound conceited.

504
00:40:35,780 --> 00:40:37,460
No, not in your case.

505
00:40:42,160 --> 00:40:43,880
Oh that's beautiful.

506
00:40:46,900 --> 00:40:48,320
Thank you.

507
00:40:50,420 --> 00:40:52,100
It reminds me of my mother.

508
00:40:56,240 --> 00:40:59,340
Isn't it funny how music
makes memories so vivid?

509
00:41:01,180 --> 00:41:03,640
Ye... yes, hu.

510
00:41:12,480 --> 00:41:13,300
[ Glass Shatters ]

511
00:41:13,400 --> 00:41:16,220
[ Loud Explosion ]

512
00:41:22,900 --> 00:41:25,760
[ Ghostly Sounds ]

513
00:41:25,900 --> 00:41:27,640
What the hell was that?

514
00:41:29,320 --> 00:41:31,450
- Are you all right?
- Yes...

515
00:41:32,840 --> 00:41:34,700
[ Coughing ]

516
00:41:35,880 --> 00:41:37,700
I see your working hard professor...

517
00:41:38,140 --> 00:41:39,600
Did you touch that?

518
00:41:40,780 --> 00:41:43,360
Yes, it was flickering
so I just turned it up.

519
00:41:43,740 --> 00:41:45,696
Well don't touch the gas in
this part of the house...

520
00:41:45,720 --> 00:41:46,740
Is very dangerous.

521
00:41:46,820 --> 00:41:49,470
Yes well some how I've gathered that.

522
00:41:50,780 --> 00:41:52,700
The whole place is a fire
trap, you understand.

523
00:41:55,280 --> 00:41:57,200
I think its time for bed
Christina, don't you?

524
00:42:27,480 --> 00:42:28,760
Morning.

525
00:42:28,860 --> 00:42:30,160
How's Miss. Webb?

526
00:42:31,340 --> 00:42:32,800
She's no better.

527
00:42:33,860 --> 00:42:35,480
I'll be honest with you, David.

528
00:42:36,600 --> 00:42:38,560
I didn't particularly
want you to come here.

529
00:42:40,360 --> 00:42:43,260
I went along with it because I
thought it might help Nanny.

530
00:42:44,000 --> 00:42:45,620
She seem to of become much worse.

531
00:42:47,000 --> 00:42:48,000
Wa... ha... ha..

532
00:42:48,380 --> 00:42:49,780
I'm not a healer.

533
00:42:50,980 --> 00:42:53,280
You don't believe that
Edbrook is haunted do you?

534
00:42:53,980 --> 00:42:56,440
No I haven't found any
evidence of that so far.

535
00:42:56,980 --> 00:42:59,239
Is there any particular
reason why you should stay?

536
00:42:59,240 --> 00:43:00,240
David...

537
00:43:06,440 --> 00:43:08,560
You were invited into out
house to help Nanny.

538
00:43:10,400 --> 00:43:12,780
Don't abuse my sisters
hospitality will you.

539
00:43:14,820 --> 00:43:18,960
I'll finish my work tonight
and I'll go tomorrow as planed.

540
00:43:20,120 --> 00:43:22,320
Unless of course you want me to leave now.

541
00:43:22,720 --> 00:43:26,220
[ Chuckles ] No... No...

542
00:43:27,420 --> 00:43:29,060
Tomorrow will be adequate.

543
00:43:38,940 --> 00:43:40,560
Good morning.

544
00:43:44,520 --> 00:43:46,580
You and Robert looked as
though your getting along.

545
00:43:48,000 --> 00:43:49,000
Did we?

546
00:43:50,120 --> 00:43:51,120
Sleep well?

547
00:43:51,320 --> 00:43:52,960
Very well thank you and you?

548
00:43:53,380 --> 00:43:54,560
Terribly.

549
00:43:54,800 --> 00:43:56,120
I dreamt the whole night.

550
00:43:56,180 --> 00:43:57,400
Well what about?

551
00:43:58,100 --> 00:43:59,100
You...

552
00:44:01,020 --> 00:44:02,440
Catch anything in your traps traps?

553
00:44:04,400 --> 00:44:06,920
No, Ha I'm afraid not, no...

554
00:44:07,060 --> 00:44:09,540
Don't look so disappointed
that's good news.

555
00:44:10,400 --> 00:44:11,440
Have you told her?

556
00:44:12,300 --> 00:44:13,300
No, not yet.

557
00:44:14,300 --> 00:44:15,300
Nanny...

558
00:44:17,200 --> 00:44:20,720
Nanny, good news David
hasn't found any ghost.

559
00:44:28,140 --> 00:44:29,500
Its sad isn't it?

560
00:44:30,020 --> 00:44:31,800
She's so far gone.

561
00:44:38,640 --> 00:44:41,720
You know I'll be leaving tomorrow?
Oh...

562
00:44:41,900 --> 00:44:44,180
Hum... I have work to get back to.

563
00:44:44,500 --> 00:44:46,060
I may not let you go.

564
00:44:46,400 --> 00:44:48,260
Ha... Ha... Ha.. stop it...

565
00:44:51,280 --> 00:44:52,280
David?

566
00:44:52,980 --> 00:44:54,660
Would you sign my copy of your book.

567
00:44:56,100 --> 00:44:57,620
I'd be delighted.

568
00:45:06,480 --> 00:45:07,480
Ah...

569
00:45:08,700 --> 00:45:10,400
Do you want to borrow my back.

570
00:45:12,120 --> 00:45:13,120
Oh...

571
00:45:15,020 --> 00:45:17,380
[ Giggling ]

572
00:45:18,940 --> 00:45:23,160
Oh please don't wriggle my
writing's bad enough as it is.

573
00:45:25,720 --> 00:45:27,220
[ Giggling ] Oh stop...

574
00:45:30,480 --> 00:45:33,060
To the audaciously charming Cristina.

575
00:45:33,460 --> 00:45:35,160
I shall never forget you.

576
00:45:36,980 --> 00:45:37,980
Humm...

577
00:45:39,100 --> 00:45:40,480
Thank you David.

578
00:45:42,500 --> 00:45:43,920
Rrrrr... Oh...

579
00:45:44,220 --> 00:45:46,940
Simon... Ha... ha... ha..

580
00:45:47,920 --> 00:45:50,220
Caught you didn't I. Ha... Ha... Ha...

581
00:45:51,800 --> 00:45:53,220
You shouldn't do that.

582
00:45:53,620 --> 00:45:54,780
He's impossible.

583
00:45:54,860 --> 00:45:56,960
Oh you're becoming so boring, Christina.

584
00:45:57,040 --> 00:45:59,240
We have to do something to
liven things up around here.

585
00:45:59,380 --> 00:46:02,760
Roberts always glum and Nanny Tess is mad.

586
00:46:04,900 --> 00:46:07,120
They're always spying on me.

587
00:46:08,840 --> 00:46:09,840
Come on lets go.

588
00:46:11,320 --> 00:46:12,320
Go where?

589
00:46:13,240 --> 00:46:16,520
I'd like to spend some time with you
without my brothers to bother us.

590
00:46:16,980 --> 00:46:17,220
We...

591
00:46:17,221 --> 00:46:19,080
Don't argue I've made up my mind.

592
00:46:19,640 --> 00:46:22,680
As this is your last day
then I intend to enjoy it.

593
00:46:52,060 --> 00:46:53,260
Ha... Ha.. Ha..

594
00:47:12,000 --> 00:47:13,679
[ Thunder Claps ]

595
00:47:13,680 --> 00:47:16,220
[ Horses Neighing ]

596
00:47:24,260 --> 00:47:26,040
Why did you came back to England?

597
00:47:29,280 --> 00:47:31,800
The irresistible pull of
one roots, I suppose.

598
00:47:32,940 --> 00:47:34,180
Ha... Ha... Ha...

599
00:47:34,580 --> 00:47:35,580
What...

600
00:47:36,280 --> 00:47:37,740
You sound like a vegetable.

601
00:47:37,880 --> 00:47:40,440
[ Laughter ]

602
00:47:42,180 --> 00:47:45,100
On behalf of the entire empire,
we're honoured to have you.

603
00:47:47,280 --> 00:47:50,600
Hay... no... err.. no...

604
00:47:53,780 --> 00:47:54,700
[ Screams Of Joy ]

605
00:47:54,780 --> 00:47:55,920
Lucky heather.

606
00:47:59,400 --> 00:48:00,420
Ah...

607
00:48:01,540 --> 00:48:02,860
No thank you.

608
00:48:03,200 --> 00:48:04,940
Tell your future?

609
00:48:05,580 --> 00:48:06,580
Sixpence.

610
00:48:07,280 --> 00:48:08,280
Go on then...

611
00:48:08,740 --> 00:48:11,120
Ha you don't believe in
that rubbish do you.

612
00:48:11,540 --> 00:48:12,720
Ar don't be so boring.

613
00:48:12,800 --> 00:48:14,560
I want to see what's going
to happen to you..

614
00:48:15,120 --> 00:48:18,500
[ Thunder Roars ]

615
00:48:19,460 --> 00:48:20,960
Sixpence? Mm... mm.

616
00:48:21,740 --> 00:48:22,840
There you are.

617
00:48:28,880 --> 00:48:30,200
[ Sighs ]

618
00:48:33,100 --> 00:48:34,460
[ Whispers ] We will marry soon.

619
00:48:35,740 --> 00:48:37,340
You will marry soon.

620
00:48:37,720 --> 00:48:38,720
This year...

621
00:48:40,020 --> 00:48:41,940
[ Whispers ] We'll live a
long and happy life...

622
00:48:42,820 --> 00:48:45,940
You will live long and
be happy with your wife.

623
00:48:47,620 --> 00:48:49,120
[ Whispers ] Any children?

624
00:48:49,300 --> 00:48:51,460
You will have many children.

625
00:48:53,000 --> 00:48:55,280
One who will be named...

626
00:48:55,360 --> 00:48:58,260
After the loved one, you lost as a child.

627
00:49:03,880 --> 00:49:05,660
Thank you. It's your turn.

628
00:49:16,960 --> 00:49:19,920
There is nothing I can
you, you do not know.

629
00:49:22,820 --> 00:49:24,380
I must be going now.

630
00:49:25,480 --> 00:49:26,520
Pardon me.

631
00:49:33,080 --> 00:49:34,520
[ Thunder Claps ]

632
00:49:40,020 --> 00:49:41,480
Oo... I didn't like that.

633
00:49:42,220 --> 00:49:43,260
Humm...

634
00:49:45,500 --> 00:49:46,720
Was it true?

635
00:49:47,840 --> 00:49:49,680
What she said happened to you as a child?

636
00:49:51,900 --> 00:49:53,640
I had a twin sister.

637
00:49:54,280 --> 00:49:56,120
And she died when I was very young.

638
00:49:58,740 --> 00:49:59,960
I'm sorry.

639
00:50:01,420 --> 00:50:02,740
What happened?

640
00:50:05,220 --> 00:50:06,620
She drowned.

641
00:50:08,260 --> 00:50:10,400
Oh David, I'm so sorry.

642
00:50:13,360 --> 00:50:15,260
He was with her when it happened.

643
00:50:17,580 --> 00:50:20,800
I suppose I took up psychology
because of it, Ha...

644
00:50:21,960 --> 00:50:24,140
To prove that she was really gone.

645
00:50:24,960 --> 00:50:27,300
She'll ever relay be gone, David.

646
00:50:28,300 --> 00:50:30,440
There's magic in our sense of longing.

647
00:50:31,320 --> 00:50:34,060
If you take away the magic you
take away the capacity to love.

648
00:50:46,040 --> 00:50:48,120
This is my magical place.

649
00:50:48,760 --> 00:50:49,760
Is it?

650
00:50:50,160 --> 00:50:51,720
My mother adored it.

651
00:50:52,340 --> 00:50:54,140
She use to come here every day in summer.

652
00:50:56,660 --> 00:50:58,260
I can picture her now...

653
00:50:58,940 --> 00:51:00,880
Sitting in that chair with a book.

654
00:51:03,280 --> 00:51:05,280
It's my clearest memory of her.

655
00:51:06,520 --> 00:51:08,160
How old were you when she died?

656
00:51:10,460 --> 00:51:12,460
It was the day before my 14th birthday.

657
00:51:13,980 --> 00:51:15,580
St Valentine's Day.

658
00:51:17,440 --> 00:51:20,240
Year after year, every Valentines
day I'd come up here...

659
00:51:20,400 --> 00:51:21,400
And just.

660
00:51:23,220 --> 00:51:24,320
Sit.

661
00:51:26,120 --> 00:51:27,740
Trying to get a sense of her.

662
00:51:30,160 --> 00:51:32,640
I couldn't accept that death was so final.

663
00:51:34,560 --> 00:51:37,220
It's a difficult thing to accept.

664
00:51:43,540 --> 00:51:46,340
His parents died in India?

665
00:51:49,820 --> 00:51:51,940
They were on their way to the hills.

666
00:51:53,420 --> 00:51:55,660
The monsoon came early that year. They...

667
00:51:57,140 --> 00:51:58,700
Just disappeared.

668
00:52:02,720 --> 00:52:05,760
Nanas is convinced that mother
comes back here every night.

669
00:52:07,180 --> 00:52:08,880
She says she once saw her.

670
00:52:10,860 --> 00:52:12,760
She says she saw her here?

671
00:52:13,400 --> 00:52:15,260
That was the beginning of Nanny's troubles.

672
00:52:15,720 --> 00:52:17,160
Ha...

673
00:52:28,280 --> 00:52:30,140
[ Laughter ]

674
00:52:32,140 --> 00:52:33,480
I'll race you to the house...

675
00:52:39,580 --> 00:52:40,580
[ Screams ]

676
00:52:42,400 --> 00:52:44,479
[ Laughter ]

677
00:52:44,480 --> 00:52:45,480
Where have you been!

678
00:52:46,900 --> 00:52:47,900
Out riding.

679
00:52:48,180 --> 00:52:49,180
Riding?

680
00:52:49,970 --> 00:52:50,970
At night?

681
00:52:52,200 --> 00:52:53,770
I 'm sorry, Robert.

682
00:52:53,870 --> 00:52:55,120
Sorry?

683
00:52:55,420 --> 00:52:56,980
You should be sorry.

684
00:52:58,000 --> 00:52:59,680
We waited ages for you for supper.

685
00:53:00,580 --> 00:53:02,286
I was worried that something
might off happened.

686
00:53:02,310 --> 00:53:04,900
It wasn't our intention to be this late.

687
00:53:05,700 --> 00:53:08,626
You were asked here to help Nanny, you
haven't been terribly good at it have you.?

688
00:53:08,650 --> 00:53:10,660
Stop it Robert its not David's fault.

689
00:53:10,690 --> 00:53:11,840
I'm sure it isn't.

690
00:53:13,220 --> 00:53:14,660
Nanny was worried sick.

691
00:53:16,260 --> 00:53:17,960
It's terrible to do that to her.

692
00:53:23,360 --> 00:53:24,360
Sorry.

693
00:53:38,580 --> 00:53:41,220
Your sister is a grown woman.

694
00:53:41,350 --> 00:53:43,820
And the fault is all mine.

695
00:53:46,500 --> 00:53:47,840
Good night.

696
00:53:52,140 --> 00:53:53,800
[ Mumbles ]

697
00:53:56,820 --> 00:53:57,820
[ Bird Chirps ]

698
00:54:25,680 --> 00:54:29,520
[ Storm Starts To Blow ]

699
00:54:32,980 --> 00:54:35,800
[ Storm Get Stronger ]

700
00:55:11,720 --> 00:55:14,800
[ Women Crying ]

701
00:55:23,040 --> 00:55:24,620
[ Women Crying ]

702
00:55:27,200 --> 00:55:28,720
[ Women Crying ]

703
00:55:33,280 --> 00:55:34,720
[ Women Crying ]

704
00:55:58,600 --> 00:56:00,760
[ Thunder Claps ]

705
00:56:10,040 --> 00:56:12,080
[ Thunder Claps ]

706
00:56:17,360 --> 00:56:18,880
Hu... Ha...

707
00:56:38,860 --> 00:56:41,140
[ Ghostly voice ] David...

708
00:57:18,300 --> 00:57:19,660
That's it...

709
00:57:24,500 --> 00:57:25,560
Its the weeds.

710
00:57:26,620 --> 00:57:29,080
I couldn't get out of those weeds!

711
00:57:29,160 --> 00:57:30,480
Its not weeds!

712
00:57:31,060 --> 00:57:32,820
They were holding me down.

713
00:57:33,700 --> 00:57:35,140
Smothering me...

714
00:57:35,260 --> 00:57:36,960
Well there aren't any weeds.

715
00:57:42,960 --> 00:57:44,280
They were around my neck.

716
00:57:45,620 --> 00:57:47,080
Choking me.

717
00:57:47,160 --> 00:57:48,160
And there...

718
00:57:48,400 --> 00:57:49,680
And suddenly...

719
00:57:56,440 --> 00:57:58,440
I was free.

720
00:57:58,880 --> 00:58:00,040
That was me.

721
00:58:00,740 --> 00:58:03,180
David. David...

722
00:58:03,440 --> 00:58:04,700
That was me.

723
00:58:05,560 --> 00:58:07,880
Come on dear chap, let's
get you inside come...

724
00:58:25,420 --> 00:58:26,540
Hu...

725
00:58:27,940 --> 00:58:29,740
I came to collect your wet clothes.

726
00:58:30,700 --> 00:58:32,440
And your very welcome to them.

727
00:58:33,160 --> 00:58:35,720
I'll take them down to the kitchen,
they'll be dry by morning.

728
00:58:40,600 --> 00:58:42,280
I'm worried about you, David.

729
00:58:43,680 --> 00:58:45,420
How did you fall in the lake?

730
00:58:46,720 --> 00:58:48,220
Christina...

731
00:58:49,920 --> 00:58:51,460
I didn't fall.

732
00:58:53,640 --> 00:58:55,340
I was pushed.

733
00:58:56,580 --> 00:58:57,580
Pushed?

734
00:58:57,960 --> 00:58:59,940
Someone pushed me.

735
00:59:01,820 --> 00:59:03,780
Are you not thinking about what I told you.

736
00:59:04,600 --> 00:59:05,960
Mother was a gentle person.

737
00:59:06,080 --> 00:59:08,080
She'd never of pushed
anybody into the lake.

738
00:59:08,200 --> 00:59:11,180
OH not your mother for gods sake, a person.

739
00:59:11,640 --> 00:59:13,420
A person pushed me.

740
00:59:14,280 --> 00:59:15,900
Well who would do that?

741
00:59:17,240 --> 00:59:19,840
Perhaps the same person
that's frightening your Nanny.

742
00:59:20,000 --> 00:59:23,620
The same person that was
scratching at my door that night.

743
00:59:24,180 --> 00:59:26,400
- Where was Simon?
- Asleep.

744
00:59:27,780 --> 00:59:29,680
I did you know I was down at the lake?

745
00:59:30,720 --> 00:59:32,340
Ou your not accusing me?

746
00:59:32,820 --> 00:59:34,080
Aa... no...

747
00:59:34,660 --> 00:59:36,420
I'm surprised you haven't accused Nanny.

748
00:59:36,860 --> 00:59:38,580
Why would any of us want to hurt you?

749
00:59:40,400 --> 00:59:42,220
You could have drowned, David.

750
00:59:42,920 --> 00:59:44,500
I thought you might be grateful.

751
00:59:45,880 --> 00:59:46,880
Oh...

752
00:59:48,020 --> 00:59:50,040
I am sorry.

753
00:59:51,780 --> 00:59:53,480
I am sorry...

754
00:59:53,560 --> 00:59:55,740
I am very grateful to you.
I'm just...

755
00:59:57,100 --> 00:59:58,500
Just confused.

756
01:00:00,300 --> 01:00:01,720
Its all right...

757
01:00:02,180 --> 01:00:05,420
I'm sorry I was cross, it must
have been horrid for you.

758
01:00:12,800 --> 01:00:14,860
I think perhaps you
better get this down you.

759
01:00:17,600 --> 01:00:19,420
It'll kill the taste of the lake.

760
01:00:22,620 --> 01:00:24,140
You must be exhausted.

761
01:00:24,980 --> 01:00:27,280
Jolly difficult day... Lot happening.

762
01:00:28,480 --> 01:00:30,140
You probably need your sleep.

763
01:00:32,340 --> 01:00:33,780
Cristina...

764
01:00:52,720 --> 01:00:55,600
[ Wind Stars Howling ]

765
01:01:09,460 --> 01:01:11,460
I'm not mad am I prophecer.

766
01:01:12,020 --> 01:01:13,740
Take me with you tomorrow.

767
01:01:13,960 --> 01:01:16,580
You my salvation I beg you...

768
01:01:17,000 --> 01:01:19,840
No, no. Let me go...

769
01:01:22,980 --> 01:01:25,280
[ Screams Of Pain ]

770
01:02:55,380 --> 01:02:57,180
- Good morning.
- Good morning.

771
01:02:58,580 --> 01:03:01,420
When your packed, Simon
will help with your bags...

772
01:03:02,200 --> 01:03:03,960
Christina will drive you to the station.

773
01:03:06,720 --> 01:03:08,240
I'm afraid I 'm not.

774
01:03:09,680 --> 01:03:10,680
HO...

775
01:03:13,260 --> 01:03:14,820
Just as you wish.

776
01:04:39,500 --> 01:04:42,400
Number, please.
Camberley, 284 please.

777
01:04:43,760 --> 01:04:47,960
[ Telephone Rings ]

778
01:04:53,640 --> 01:04:55,080
Professor Ash's office.

779
01:04:55,200 --> 01:04:58,180
Kate, Its David.
Listen, I need your help.

780
01:04:58,260 --> 01:04:59,560
Are you all right?

781
01:05:00,580 --> 01:05:02,380
I called round to see you last night.

782
01:05:02,700 --> 01:05:03,840
I though you'd be back!

783
01:05:04,100 --> 01:05:08,420
Listen you're going to have to cancel my tutorials
tomorrow. I'm going to be a few more days here.

784
01:05:08,760 --> 01:05:10,860
David you d... don't sound well.

785
01:05:10,940 --> 01:05:12,020
I'm fine.

786
01:05:12,200 --> 01:05:14,340
Listen I need you to do something for me.

787
01:05:14,720 --> 01:05:19,820
Look up the Times for February 17, 1923.

788
01:05:20,120 --> 01:05:23,880
Page 13, top left hand corner. All right?

789
01:05:24,080 --> 01:05:26,020
[ Kate's Voice ] Yes,
I'll do it straight away.

790
01:05:26,100 --> 01:05:27,400
I'll call you back later.

791
01:05:27,440 --> 01:05:28,959
[ Kate's Voice ] All right David, by.
Okay.

792
01:05:28,960 --> 01:05:30,360
Robert.

793
01:05:33,500 --> 01:05:35,420
Oh Robert, please, don't.

794
01:05:38,180 --> 01:05:39,860
Stop it, Robert.

795
01:05:43,340 --> 01:05:44,720
Stop it.

796
01:05:47,540 --> 01:05:49,280
- Please...
- Go on.

797
01:05:50,020 --> 01:05:51,380
Go on.

798
01:05:52,880 --> 01:05:54,040
Go on.

799
01:05:54,220 --> 01:05:55,420
Go on...

800
01:05:55,560 --> 01:05:59,719
Oooo...

801
01:05:59,720 --> 01:06:03,239
Oooo...

802
01:06:03,240 --> 01:06:06,100
[ Laughter ]

803
01:06:06,720 --> 01:06:08,120
This way...

804
01:06:08,200 --> 01:06:09,779
[ Laughter ]

805
01:06:09,780 --> 01:06:11,559
Come here... No that's not it...

806
01:06:11,560 --> 01:06:12,839
[ Laughter ]

807
01:06:12,840 --> 01:06:13,960
Messy...

808
01:06:17,160 --> 01:06:18,160
Come on..

809
01:06:19,360 --> 01:06:20,040
Boo...

810
01:06:20,200 --> 01:06:24,320
[ Laughter ]

811
01:06:30,020 --> 01:06:31,720
[ Laughter ]

812
01:06:33,840 --> 01:06:35,640
Come on over here...

813
01:06:48,080 --> 01:06:49,800
It's David.

814
01:06:50,920 --> 01:06:52,800
I was right I knew it was David.

815
01:06:54,740 --> 01:06:56,780
Now there's for of us we
can play the Edbrook game.

816
01:06:56,940 --> 01:06:58,120
Five, with Nanny Tess.

817
01:06:58,240 --> 01:06:59,860
Yes, Nanny can play.

818
01:07:00,100 --> 01:07:02,380
Oh come on, Nanny.
It's your birthday.

819
01:07:04,440 --> 01:07:07,060
Happy birthday to you.

820
01:07:07,200 --> 01:07:09,080
Happy birthday to you.

821
01:07:09,460 --> 01:07:16,020
Happy birthday dear Nanny.
Happy birthday to you.

822
01:07:16,680 --> 01:07:18,320
Of course she'll play.

823
01:07:18,520 --> 01:07:20,100
Now... The Edbrook game.

824
01:07:20,140 --> 01:07:20,900
It is very simple.

825
01:07:21,020 --> 01:07:23,056
We all put a shilling in the kitty.
One of use goes and hides.

826
01:07:23,080 --> 01:07:23,980
Whoever finds it wins.

827
01:07:24,100 --> 01:07:26,780
If nobody finds it... then he
keeps the kitty... Simple.

828
01:07:27,680 --> 01:07:29,440
I'm not a great one for games.

829
01:07:29,460 --> 01:07:33,850
Oh... David we need you.
Do be such a spoil sport.

830
01:07:34,420 --> 01:07:36,160
We're trying to cheer up nanny.

831
01:07:37,020 --> 01:07:38,860
You never know who you might find.

832
01:07:38,960 --> 01:07:40,260
David, you hide first.

833
01:07:40,380 --> 01:07:41,960
And we'll find you.

834
01:07:42,260 --> 01:07:43,560
Count to 100.

835
01:07:43,700 --> 01:07:45,560
Slowly though its got to be slowly.

836
01:07:46,440 --> 01:07:51,140
1, 2, 3...

837
01:07:52,080 --> 01:07:54,160
Go on David, you better hurry.

838
01:07:55,740 --> 01:08:03,740
4, 5, 6, 7, 8, 9, 10...

839
01:08:04,840 --> 01:08:12,840
11, 12, 13, 14, 15, 16...

840
01:08:54,120 --> 01:08:55,960
I always look here first.

841
01:09:13,680 --> 01:09:14,960
I found you.

842
01:09:15,300 --> 01:09:16,320
I win.

843
01:09:20,680 --> 01:09:22,200
Kate. David?

844
01:09:22,720 --> 01:09:25,120
Have you found it... I've got it.

845
01:09:25,920 --> 01:09:28,420
It's a report of the coroners inquest.

846
01:09:29,820 --> 01:09:31,740
Tragedy at Edbrook Hall.

847
01:09:31,900 --> 01:09:34,100
Mr. Anthony Yates, the county coroner...

848
01:09:34,220 --> 01:09:36,200
Quickly Kate just tell me what happened?

849
01:09:37,460 --> 01:09:40,780
Apparently Ms. Mariell
drowned herself in the lake.

850
01:09:41,560 --> 01:09:43,560
They brought in a verdict of suicide.

851
01:09:43,640 --> 01:09:46,160
While the balance of her
mind was disturbed.

852
01:09:47,840 --> 01:09:49,020
David?

853
01:09:51,140 --> 01:09:52,280
Thank you Kate.

854
01:09:58,320 --> 01:10:00,040
[ Clock... Chimes? ]

855
01:10:09,580 --> 01:10:11,140
What's the matter David?

856
01:10:11,420 --> 01:10:12,520
What's the matter...

857
01:10:14,200 --> 01:10:18,580
I don't know what who or what to believe
any-more that's what's the matter.

858
01:10:19,180 --> 01:10:20,680
I'm worried about you. Hu...

859
01:10:21,540 --> 01:10:24,000
Oh yes well I'm worried about me as well.

860
01:10:27,300 --> 01:10:29,380
I don't know if I'm a imagining things.

861
01:10:29,500 --> 01:10:31,700
I do not know if your Nanny's mad.

862
01:10:32,520 --> 01:10:34,820
Am I now seeing what she sees?

863
01:10:35,260 --> 01:10:38,520
I don't trust anyone or
anything in this house.

864
01:10:40,860 --> 01:10:42,520
You can trust me.

865
01:10:43,100 --> 01:10:44,800
Really, can I?

866
01:10:48,640 --> 01:10:51,500
Does this date mean anything to you?

867
01:10:58,500 --> 01:10:59,940
Oh David...

868
01:11:01,980 --> 01:11:03,740
Why did you lie to me?

869
01:11:08,280 --> 01:11:10,800
We invented her dyeing in India because...

870
01:11:11,980 --> 01:11:14,060
We couldn't bare the truth.

871
01:11:22,220 --> 01:11:24,160
Why did your mother committed suicide?

872
01:11:28,860 --> 01:11:32,760
After father died she
became terribly depressed.

873
01:11:35,100 --> 01:11:37,820
Coming home to Edbrook only made it worse.

874
01:11:38,960 --> 01:11:40,380
So many memories...

875
01:11:43,100 --> 01:11:44,500
Miss her so much.

876
01:11:47,540 --> 01:11:49,060
Who found the body?

877
01:11:49,660 --> 01:11:51,960
She's dead. That's enough isn't it?

878
01:11:52,680 --> 01:11:54,740
Now you know our dirty little secret.

879
01:11:56,920 --> 01:11:59,060
You have to ask this?

880
01:11:59,700 --> 01:12:01,780
Yes, I'm afraid I do.

881
01:12:02,380 --> 01:12:04,540
So you want to know what
the body look like do you?

882
01:12:04,780 --> 01:12:05,960
How her lips were blue...

883
01:12:06,020 --> 01:12:08,920
How her skin was bloated and
cracked, her eyes frozen open.

884
01:12:09,920 --> 01:12:12,120
Your fascination by the dead, its ghoulish.

885
01:12:12,520 --> 01:12:14,140
You should see a doctor, David.

886
01:12:16,380 --> 01:12:17,860
Nanny Tess found her.

887
01:12:18,380 --> 01:12:20,840
She's never been the
same are you satisfied?

888
01:12:29,940 --> 01:12:31,260
Christian.

889
01:13:28,260 --> 01:13:31,400
[ Bird Cries Out ]

890
01:14:39,900 --> 01:14:41,500
[ Ghostly Cries ]

891
01:14:44,700 --> 01:14:48,520
[ Ghostly Cries ]

892
01:14:49,840 --> 01:14:52,520
[ Ghostly Cries ]

893
01:14:54,110 --> 01:14:58,680
[ Ghostly Cries ]

894
01:14:59,770 --> 01:15:06,000
[ Ghostly Cries ]

895
01:15:11,250 --> 01:15:14,000
Miss Webb?

896
01:16:28,220 --> 01:16:30,400
Wha...

897
01:17:03,020 --> 01:17:05,540
Help...

898
01:17:06,280 --> 01:17:10,510
Christina. Christina.

899
01:17:11,140 --> 01:17:13,710
Help.

900
01:17:19,540 --> 01:17:22,050
Christina help.

901
01:17:26,450 --> 01:17:29,250
The hole place is on fire I
couldn't get out David stop it.

902
01:17:29,480 --> 01:17:31,200
The cellar's on fire.

903
01:17:31,260 --> 01:17:34,090
The cellar come on... Christian

904
01:17:35,400 --> 01:17:36,770
David theirs no fire.

905
01:17:37,140 --> 01:17:38,810
You can see theirs no fire.

906
01:18:02,060 --> 01:18:03,330
I don't understand...

907
01:18:07,570 --> 01:18:09,100
what's happening to me?

908
01:18:22,690 --> 01:18:24,330
There was a fire.

909
01:18:24,940 --> 01:18:27,190
David you're imagining things.

910
01:18:49,680 --> 01:18:52,120
Come David. They'll take you.

911
01:19:21,000 --> 01:19:22,680
I'll be waiting in the car.

912
01:19:29,090 --> 01:19:30,370
[ Knocks Door ]

913
01:19:37,650 --> 01:19:39,460
The things you've described you've seen!

914
01:19:40,320 --> 01:19:44,120
Are symptomatic of somebody whose
suffering from great emotional distress.

915
01:19:44,840 --> 01:19:47,200
Thee experience in the lake.

916
01:19:47,610 --> 01:19:48,890
The fire.

917
01:19:50,060 --> 01:19:53,760
Is this the first time that you've,
experienced these illusions?

918
01:19:57,370 --> 01:19:59,280
Did you fight in the war, David?

919
01:20:03,240 --> 01:20:05,210
Agahon, Sedan.

920
01:20:05,250 --> 01:20:06,480
But you survived.

921
01:20:07,000 --> 01:20:08,600
Yes, I survived.

922
01:20:09,640 --> 01:20:12,520
And your sister, you survived her to.

923
01:20:13,770 --> 01:20:16,180
Yes Christina told me. She drowned.

924
01:20:18,180 --> 01:20:19,130
That's right.

925
01:20:19,180 --> 01:20:20,330
You blame yourself?

926
01:20:21,050 --> 01:20:22,450
It was my fault.

927
01:20:24,500 --> 01:20:25,640
I pushed her.

928
01:20:26,540 --> 01:20:28,540
And then I wasn't able to save her.

929
01:20:29,620 --> 01:20:31,060
You know? I find it fascinating...

930
01:20:31,570 --> 01:20:34,980
That you've devoted your life to
disproving spiritual phenomena.

931
01:20:36,140 --> 01:20:39,840
Belief in the afterlife,
helps us mourn helps us heal.

932
01:20:41,490 --> 01:20:43,920
You can't allow yourself
the benefits of faith.

933
01:20:46,020 --> 01:20:49,370
You feel you don't know how
to explain anything do you.

934
01:20:51,720 --> 01:20:55,540
You know I've known strong men,
men who've survived war...

935
01:20:56,380 --> 01:20:58,360
Destroyed by their own guilt.

936
01:20:59,410 --> 01:21:01,680
My guilt does not explain...

937
01:21:01,760 --> 01:21:04,360
What is happening at Edbrook house.

938
01:21:05,040 --> 01:21:07,900
Nanny Tessis symptoms are very
similar to yours you know...

939
01:21:08,000 --> 01:21:13,050
She can't accept the fact that she's
survived, people she's served all her life.

940
01:21:13,760 --> 01:21:15,840
You agreed with my diagnosis off her.

941
01:21:18,400 --> 01:21:20,600
You're alone, no family.

942
01:21:21,640 --> 01:21:24,520
Not able to come to terms with
many of your experiences.

943
01:21:25,450 --> 01:21:28,000
The minds a very fragile thing,
you know, David?

944
01:21:30,700 --> 01:21:32,560
Christina tells me your not sleeping.

945
01:21:33,760 --> 01:21:34,760
Here.

946
01:21:42,580 --> 01:21:44,650
Here, try taking one of
these if you can't sleep.

947
01:21:45,100 --> 01:21:46,220
It may help you.

948
01:21:47,610 --> 01:21:49,810
Thank-you, you've been very helpful.

949
01:21:51,490 --> 01:21:52,940
Well goodbye, David.

950
01:21:53,260 --> 01:21:54,600
And good luck to you.

951
01:21:55,480 --> 01:21:58,500
And always remember I am here if
you want someone to talk too.

952
01:21:58,700 --> 01:21:59,700
Well I thank you.

953
01:22:03,440 --> 01:22:05,330
If you must have an obsession...

954
01:22:06,300 --> 01:22:08,680
Remember Christina's a healthy one.

955
01:22:11,250 --> 01:22:12,600
Yes she is.

956
01:22:14,130 --> 01:22:15,130
Well?

957
01:22:20,600 --> 01:22:21,760
Are you all right.

958
01:22:22,240 --> 01:22:23,290
I'm fine.

959
01:22:31,500 --> 01:22:32,500
David?

960
01:22:38,400 --> 01:22:41,420
[ Piano Music Playing ]

961
01:23:41,120 --> 01:23:42,980
Are you sorry you came here?

962
01:23:44,290 --> 01:23:45,860
Oh no...

963
01:23:50,650 --> 01:23:52,600
I don't ever want to loose you...

964
01:23:56,170 --> 01:23:57,570
You don't have too.

965
01:23:59,000 --> 01:24:01,960
I want you to leave with me tomorrow.

966
01:24:03,400 --> 01:24:04,900
I can't.

967
01:24:06,500 --> 01:24:08,260
I can't leave Edbrook.

968
01:24:09,850 --> 01:24:10,850
Why?

969
01:24:13,930 --> 01:24:15,680
Robert would never let me.

970
01:24:16,250 --> 01:24:17,250
Robert!

971
01:24:19,740 --> 01:24:22,650
This has nothing to do with Robert.

972
01:24:28,140 --> 01:24:29,840
No, it hasn't...

973
01:26:29,850 --> 01:26:31,560
Sleep, David.

974
01:27:18,370 --> 01:27:19,450
Christina.

975
01:27:43,120 --> 01:27:44,810
[ Wind Begins To Howl ]

976
01:27:46,210 --> 01:27:47,520
Christina.

977
01:28:12,570 --> 01:28:13,810
Christina.

978
01:30:25,580 --> 01:30:28,090
[ All Died In The Great Fire
Of Edbrook House 1923 ]

979
01:30:31,300 --> 01:30:35,580
Robert Mariell, Simon
Mariell, Christina Mariell.

980
01:30:38,540 --> 01:30:44,360
[ All Died In The Great Fire
Of Edbrook House 1923 ]

981
01:31:04,490 --> 01:31:06,060
Dr Doyle.

982
01:31:09,600 --> 01:31:10,980
Dr. Doyle.

983
01:31:20,760 --> 01:31:22,140
Dr. Doyle.

984
01:31:46,200 --> 01:31:48,120
There is no Dr Doyle David.

985
01:31:49,000 --> 01:31:51,250
He died here many years ago.

986
01:31:51,890 --> 01:31:53,210
Juliet?

987
01:31:55,220 --> 01:31:56,340
Is that you?

988
01:31:56,480 --> 01:31:58,080
Let me take you.

989
01:31:58,740 --> 01:32:00,690
No, no this can't be.

990
01:32:01,650 --> 01:32:04,450
Take my hand, be safe with me.

991
01:32:05,140 --> 01:32:06,140
David.

992
01:32:10,050 --> 01:32:11,160
David.

993
01:32:14,240 --> 01:32:15,880
Don't go to her David.

994
01:32:17,380 --> 01:32:18,380
David?

995
01:32:28,090 --> 01:32:29,460
Are you all right...

996
01:32:30,560 --> 01:32:32,580
I was so worried about you.

997
01:32:41,810 --> 01:32:43,500
I'm here, David.

998
01:32:45,060 --> 01:32:46,100
Be with me.

999
01:32:47,570 --> 01:32:49,810
Give yourself to me me.

1000
01:32:50,610 --> 01:32:52,050
Don't stop yourself.

1001
01:32:57,220 --> 01:32:59,020
Get in the car.

1002
01:33:20,690 --> 01:33:23,810
I'll never leave you, David.
We'll be together forever.

1003
01:33:24,530 --> 01:33:26,130
Is that what you want?

1004
01:33:30,810 --> 01:33:32,780
Christina watch out.

1005
01:33:35,680 --> 01:33:37,080
[ Car Explodes ]

1006
01:34:23,980 --> 01:34:25,850
Christina's dead.

1007
01:34:27,250 --> 01:34:28,780
Of course she is.

1008
01:34:29,810 --> 01:34:31,100
Forgive me.

1009
01:34:32,130 --> 01:34:34,220
I should never off asked you here.

1010
01:34:35,460 --> 01:34:37,520
They'll never let us go.

1011
01:34:44,280 --> 01:34:46,940
I want to know what's happened here.

1012
01:34:47,250 --> 01:34:50,050
And I want to know right now.

1013
01:34:52,330 --> 01:34:56,200
One day Mrs. Mariell
came home unexpectedly.

1014
01:34:56,980 --> 01:34:59,090
She went up stairs to find the children.

1015
01:35:00,200 --> 01:35:02,120
They were in her bedroom.

1016
01:35:03,200 --> 01:35:04,930
Simon was drunk.

1017
01:35:05,880 --> 01:35:08,320
Robert and Christina were...

1018
01:35:11,170 --> 01:35:13,140
She told me what she saw.

1019
01:35:14,600 --> 01:35:16,880
She couldn't face the horror of it.

1020
01:35:17,290 --> 01:35:19,930
And that day she drowned
herself in the lake.

1021
01:35:21,060 --> 01:35:22,600
And then what happened Nanny...

1022
01:35:22,960 --> 01:35:23,960
Go on.

1023
01:35:25,890 --> 01:35:26,890
It was you.

1024
01:35:27,000 --> 01:35:28,900
You were born evil.

1025
01:35:28,940 --> 01:35:30,370
Who's evil?

1026
01:35:31,840 --> 01:35:33,770
I never murdered anyone.

1027
01:35:34,260 --> 01:35:35,940
You corrupted the others.

1028
01:35:36,050 --> 01:35:39,400
You locked us in the
bedroom, you set fire to it.

1029
01:35:41,530 --> 01:35:44,090
They, they deserved to die.

1030
01:35:44,820 --> 01:35:46,340
She killed us you see.

1031
01:35:47,320 --> 01:35:49,170
She thought she'd be rid of us.

1032
01:35:49,820 --> 01:35:53,770
Well now, I'm afraid we don't
need you any-more Nanny.

1033
01:35:54,500 --> 01:35:56,140
You don't.

1034
01:36:00,560 --> 01:36:02,080
[ Chanting ]

1035
01:36:04,920 --> 01:36:05,920
No...

1036
01:36:10,300 --> 01:36:11,450
No...

1037
01:36:14,690 --> 01:36:15,810
No...

1038
01:36:17,610 --> 01:36:18,860
[ Ah... ]

1039
01:36:41,810 --> 01:36:43,400
[ Ah... ]

1040
01:36:49,410 --> 01:36:51,280
[ Ah... ]

1041
01:37:46,040 --> 01:37:48,850
I wondered how long I could
of gone without you.

1042
01:37:51,440 --> 01:37:53,170
Do you feel the same way.

1043
01:37:55,410 --> 01:37:57,170
That must be what love is David.

1044
01:37:58,440 --> 01:38:00,700
Making a sacrifice for another person.

1045
01:38:01,960 --> 01:38:03,650
Facing eternity with them.

1046
01:38:05,140 --> 01:38:07,100
I'm so happy to of found you.

1047
01:38:08,380 --> 01:38:10,440
Stay, we'll be together.

1048
01:38:22,480 --> 01:38:24,290
Sleep well, David?

1049
01:38:28,650 --> 01:38:31,580
You've been terrific fun, David.

1050
01:38:34,500 --> 01:38:36,850
You had your chance to leave David.

1051
01:38:48,890 --> 01:38:50,610
Die for me, David.

1052
01:40:23,480 --> 01:40:25,320
[ Laughter ]

1053
01:40:29,040 --> 01:40:30,930
[ Laughter ]

1054
01:40:36,060 --> 01:40:37,580
[ Laughter ]

1055
01:40:41,140 --> 01:40:42,520
[ David ]

1056
01:42:16,980 --> 01:42:19,930
I'll never forgive myself
for what happened to you.

1057
01:42:20,770 --> 01:42:23,700
It wasn't your fault, David.
It was an accident.

1058
01:42:25,900 --> 01:42:28,130
We would have been so close.

1059
01:42:29,170 --> 01:42:30,960
And we always will be.

1060
01:42:35,180 --> 01:42:36,610
Goodbye, David.

1061
01:43:11,220 --> 01:43:13,690
[ Steam Train Puffs ].

1062
01:43:35,940 --> 01:43:37,450
David welcome home.

1063
01:43:41,480 --> 01:43:43,170
Did you scare all the ghosts away?

1064
01:43:44,980 --> 01:43:46,690
Ha... most of them.


